2008年06月05日

黄金の援軍&ファイナルフュージョン

ちょっと今日は空き時間が多かったので、色々とニコニコムービーメーカーで遊んでみました。

まずは、今度コラムを書くことになっている聖闘士聖衣神話 死を司る神タナトスより、黄金聖衣装着シーンの動画です。

これは、劇中のカットに忠実になぞってフェードインを行ったら簡単に再現することができました。(逆に言うと演出のヘボさ加減がこれでわかる)

もう1個は、今までの応用でBRAVE合金 ガオガイガーのファイナルフュージョンのシーンの再現です。

細かい動きが再現できればグッドだったんですが、なかなか上手くいきませんでした。コマを増やせばすごい動画ができそうな感じなのですがねえ。

動画を作って気づきましたが、ロールオーバーは非常に細かいプロセスをはしょっているんですね。1つのロールに最大3つまでの画像が入るわけだからそれはしょぼくなって当然なのですが、ある程度細かいコマも追加撮影する必要がありそうです。

というわけで、私の作った動画をお楽しみください。



posted by ブラック・マジシャン at 22:52| 兵庫 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年04月27日

散々使い倒してぼろ雑巾のように捨ててやる

最近は週に1回コードギアスR2を見に実家に帰ってきております。テレビは寮にはない上に最近買ったワンセグ携帯も室内では使えなかったり、そもそも電波が拾える地域にいなかったりで、テレビとは無縁の生活を送っております。

そんな中ではまっているコードギアスですが、2期目から入った私でも結構楽しめるつくりになっていますね。今日は、偽者の弟がルルーシュの口車に乗って強制的に仲間にされてしまいました。

中でも面白かったのが終盤のルルーシュのセリフ。同人姉ちゃんが喜びそうな展開になった末に、彼の本音が「ナナリーのいるべきところを奪った偽者の弟」というくだりを聞いて散々笑い転げました。間違って来月発売のヴィンセントを買ってしまいそうです。

さて、そんなギアスですがコラムシリーズでも全力で取り扱って行きますのでよろしくお願いします。
posted by ブラック・マジシャン at 22:15| 兵庫 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月26日

熱き決闘者たち

遊戯王デュエルモンスターズGXが今日で最終回を迎えました。このアニメは飛び飛びでニコニコ動画なんかで見ていたのですが、見られる日は地上波でも最近は見るようにしてたんです。

さて、遊戯王のアニメって意外とすごいんですよ。シリーズが変わって、原作がない状況なのにも関わらず3年半続くってそうはないんですね。十代卒業で終わりかなと思ったら、vs遊戯という新旧主人公対決に持ち込むとは、この構成には恐れ入りました。(しかも、ちゃんと遊戯の声優は風間君です)

内容的にはオシリスとアテム登場で決着はぼかしましたが、彼の登場シーンは「熱き決闘者たち」のアレンジ曲までも使用して、非常に盛り上がりました。いや、本当に面白い。

しかも、これだけでもすごいのに遊戯王5D'sという新シリーズをやるとのことで恐れ入りました。原作マンガの文庫本には「これで最後」と明言されていますが、どれだけ続くでしょうかね。来年1月で遊戯王は10年走者になる上に、2010年でアニメシリーズも10周年です。

カードゲームは最近やっていませんが、まだまだ続いてほしいアニメであります。
posted by ブラック・マジシャン at 23:59| 兵庫 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年09月27日

The last episode of School Days

I watched the last episode of School Days on smile video. I have got certain that this anime should not have been broadcast on regular channel...

Before telling the content, there is an interesting story. Overflow announced that they would organize a party for the last episode. In this party, participants are supposed to bring un-opened School Days or Summer Days PC game to enter the building. Even though they brought the DVDs, it was possible that they can not enter the building due to the number of audience. This action is said to get over the circus business...

In the last episode, Sekai, a heroine in this anime, visited Makoto's house. He was with Kotonoha, another heroine and he told Sekai that they would be together.

Finally, Makoto was killed by Sekai. Makoto suggested that she should get abortion via e-mail. This made Sekai mad and she stinged Makoto with a knife. After that, Kotonoha found his body in his house and she cut his neck.

Kotonoha also went mad, and killed Sekai. The scene would be the cruellest of all animes. She opened Sekai's stomach and checked whether or not she was expected. She was certain that there is nothing in her uterus.

In the last scene, Kotonoha held Makoto's head on a boat. It is awful that he looks so happy. This is exactly "nice boat". The movie broadcast instead of the episode might have implied this last. Whether or not the incident occured in Kyoto, this episode must not be broadcast on the ground-based broadcasting.

Anyway, this anime taught us that we should not be irresponsible when you get along with a girlfriend. Nevertheless, a cruel episode like this will be repeated.
posted by ブラック・マジシャン at 23:59| 兵庫 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年09月25日

Movies using Saint Cloth Myth Series

A foreign Saint Seiya fan made a cool video using Saint Cloth Myth. In the movie, the creator speak as the characters, but the voice in the anime is used at the shout of finishing moves.

I do not catch what they say except for shouts because the language is French. But, the heat of the battles touches my heart.

Part 4 is very funny. You will laugh at the story.

posted by ブラック・マジシャン at 00:02| 兵庫 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年09月19日

Nice Boat

The last episode of "School Days" was cancelled due to the recent girl's incident. In this episode, a girl who is as old as the girl who made the incident will break out violence, and it implies the murder. That caused the cancell of this last episode.

This anime describes an odd romance among two girls and a boy. Though the boy gets along with one of the girls, he changed his partner, and finally he ended up to making an affair with a lot of gilrs. This anime bases on a PC game, and he will be killed by a girl whom he got along with in a bad ending. Lots of audiences wonder what ending will be chosen.

Instead of the last episode, world's beautiful views were broadcast. Some people say "this is a good anime because the pictures are real". Of course, this is irony... In one picture, there is a boat on a river and the audiences who watched it say "nice boat".

Anyway, this is a significant incident for anime fans...
posted by ブラック・マジシャン at 15:45| 兵庫 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年09月16日

Ikki's mentality has been destroyed!

I found an intersting movie at Smile Video. If you know "Knights of Zodiac", this movie must be funny.

posted by ブラック・マジシャン at 20:39| 兵庫 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月19日

From Sexy Voice and Robot

The series of "Sexy Voice and Robot" is over today. I watch this drama every week to observe what robots are used in the drama.

It seems that the point of view of drama has been shifted to the heroine, and the shift caused less appearance of robots. It is sorry for me, a fan of robots.

My favorite story is episode 6, Robo's mother came to his house. I was afraid of her phrase. It is the below.

gedou.JPG

If all my robots are abandoned by my mother, I will commit suicide...
posted by ブラック・マジシャン at 23:53| 兵庫 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月18日

Cool Videos

I found the selection of banks in Brave series and Eldran series on Smile Video. The following are my favorite selection of Banks.









posted by ブラック・マジシャン at 23:59| 兵庫 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月14日

The Melancholy of Haruhi Suzumiya in English

The melancholy of Haruhi Suzumiya, a popular anime in Japan, has finally been launched in America. Some movies are uploaded on Smile Video. This anime touches my curiosity to the English language and I watch it for my English study.

The translation is fitted into the original Japanese one. A famous phrase, "ただの人間には興味ありません。この中に宇宙人、異世界人、未来人、超能力者がいればあたしのところに来なさい", is translated "First of all, I am not interested in ordinary people. But if any of you are aliens, time traveller or espers, please come to see me." Though 異世界人 (a man from the different world) is omitted due to the story, this translation is clearly tell original meaning to English speakers.

If you want to watch the movie, you should access Youtube or Smile Video. The following are the movies on Smile Video.





posted by ブラック・マジシャン at 15:36| 兵庫 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年04月30日

Mobile Suits Ζ Gundam New Translations

I watched movies "Mobile Suits Ζ Gundam -New Translation-" today. Though I wanted to watch the movies before leaving from Japan, I could not watch them after all. I watched first and second series today.

"Ζ Gundam" is most tragedic in Gundam series. For, the main characters die one after another. Even Katsu Kobayashi, who was an infant in White Bace during One Year war, dies at arena of war in the last. Moreover, Kamille Bidan, the main pirot of Ζ Gundam, finally destroyed his identity because of the stack of tragedy and the mental attack of the last boss, Paptimus Scirocco's. Thus, this series was fulled with a great deal of tragedies in TV series.

The reason why the series is so sad is believed that the director, Yoshiki Tomino, was in depression at that time. The impact last scene is a warning to anime fans telling them not to be absorbed in anime too much. However, most fans loved the tragedy due to the extraordinary. The fact accelerated Tomino's depression.

After 20 years, Tomino decided to revise the tragedic story to hopeful one. Tomino found the answer of the question, "What is the authentic new type?" Through creating many animes and a great amount of experience, Tomino seems to finally find the answer. The movies show it to the audience. So, it is named a "New Translation".

The tendency appears at many scenes in the movie. For example, Kamille's character became much softer than in TV series. He accepts many tragedies and makes them opportunity to raise himself. The revision intends to change the series to a "healthy" story.

Anyway, I am looking forward to watching the final movie. I want to know what the authentic Newtype is.

にほんブログ村 大学生日記ブログへ
posted by ブラック・マジシャン at 00:00| 兵庫 | Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年04月24日

Lです。ワタリ、至急BRAVE合金ガオガイガーを持ってきなさい

先々週から始まったドラマ、「セクシーボイスアンドロボ」にはまっています。私は滅多にドラマを見ないんですが、たまたまテレビを見ていたら、劇場版デスノートのL役の松山ケンイチ氏がガオガイガーについて語っている番組を見まして、継続してドラマを見ました。(さんまさんに地上波で「ガオガイガー」といわせた彼はすごい!)
というか、彼は私の年齢の1個上なので丁度見ているアニメがかぶっているわけですね。役作りで見直していたそうですが、これは良い配役だと思います。まじめに役を作ってるのが見て取れますしね。

さて、番組の内容ですが、彼の部屋に脱帽。私の世代の勇者メカのおもちゃ(キングエクスカイザーとかウルトラレイカーとかグレートマイトガインなどなど)から、スコープドッグなどの古い世代のおもちゃ、果てにはBRAVE合金や勇者DVD付属フィギュアまで網羅していた恐ろしい魔城と化していました。あんな部屋に一度住んでみたい!

BRAVE合金に至っては、普通のガオガイガー、スターガオガイガー、ゴルディオンハンマーつきガオガイガー、黄金の破壊神ガオガイガー(通称ポンジュースの破壊神)、ガオファイガー、さらにはジェネシックガオガイガーまで網羅されてます。さらに、次回予告のワンカットでは、ゴッドライジンオーの箱まであるじゃないですか!BRAVE合金の宣伝になって、シーエムズもウハウハですな。

しかも、BRAVE合金スターガオガイガーを弄りながら、「どうしよう凱〜」とか言ってるところに、演技している人と脚本家の執念を見ましたね。直接ガオガイガーと言わせずに主人公の名前を出してくるんですから・・・。

もう一つ感心したのはロボの台詞です。「アニメの中でしか存在しない手の届かない存在と思っていたヒーローが、目の前に同じ空間、現実に存在するんだ。これは奇跡だ」という台詞がありましたが、ロボットおもちゃ好きの的を得ている台詞だと思います。

私のコラムを見ればわかりますが、合体や必殺技のバンク再現を出来るだけ、元のアニメにあわせてやってます。動きも見てほしいので、ロールオーバーで工夫もしています。これは、実際に「虚構」であるアニメの中のワンシーンを、現実に再現できるというのが面白いからやってるんですよ。合体おもちゃの魅力はまさにそこにあって、自分でアニメのヒーローを好きに動かせて、アニメどおりに動かせるというのが魅力なんです。変形と合体は男のロマンですよ!

実際には、おもちゃありきでアニメが作られる(例外アリ)ので、奇跡でもなんでもないですが、こういう背景を知らない人には「すごいこと」に見えます。子どもの頃の私もそうでした。しかも、最近は技術の進歩で合体だけでなくポージングやプロポーションも同時に、徹底的に追求した製品が多く出回ってますから、表現の幅が大幅に広がっています。(昔のおもちゃは腕のみ回転だったり、膝が曲がらなかったりしてポーズが全然取れなかったのです。だから、合体はともかく必殺技のポーズとか夢のまた夢)この手のレビューをやるのは彼と同じ考えを持ってるからです。

役者の役作りと、スタッフのリサーチが上手くかみ合っている描写だと思いました。まじめに作品を作るのって言うのは、視聴者の感動につながる大事な要素ですな。
posted by ブラック・マジシャン at 22:18| 兵庫 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年03月18日

Bank system in Anime

As you know, I like to watch robot animes. The early 1990's was the period when many robot animes were broadcast. As I have been watching the genre since my childhood, I often watch the animes on the web. Especially, I like to watch robot's combination and transformation scenes. They are just a bank but they are drawn very cool.

Bank was invented by Tedsuka Osam, who is a famous comic creator. When he tried to create anime, it was said that it was impossible to create 30 minutes animes every week because it takes too much amount of the time to create anime.

But, Tezuka overcome the problem using the same scenes many times. In Tezuka's example, Bank system is used in Atom's flight scenes. In robot anime, when robots transform or combine, their motion is always same. So, they can use the same scenes many times in the series.

Bank scene is just a same motion. So, it is possible that audience is bored. In the case of robot anime, creators make a large amount of labour. This is to prevent audience from boring.
posted by ブラック・マジシャン at 23:59| 兵庫 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年03月10日

I will become the god of the new world

I enjoy reading "Death Note". This comic describes the notes which has a power to kill a person by writing a person's name and imagining the person's face. A high school student obtained the note and kills criminals all over the world.

The interesting point of the comic is not only the battle of inteligence but also the emotion of the main character. Especially, I like the face when he says "My plan goes well(計画通り)" and "I will become the god of the new world(僕は新世界の神となる)". The faces are drawn beautifiully and funny.
posted by ブラック・マジシャン at 22:11| 兵庫 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年01月15日

X-Men

I forgot buying DVDs of X-men, which is a famous American comic. This is a set of three DVDs and you can watch all series of the movie. I have finished watching first one in English.

My listening comprehension is improved so dramatically that I can catch the conversation although American English sounds faster than ordinary Australian English. This is a live action film using 5.1ch audio sound and the sound is real. However, sometimes the conversation is too real to catch a wispering.

The content is very interesting. X-men is a team consist of humankinds who have unnatural and extraordinary power because of the mutation of genes. They are called a mutant. Mutants are discriminated by ordinary people. Some fight against the government and others hope to coexist with people and fight against evil mutants. X-men mainly fights against Magneet who is a mutant intending to kill ordinary people. The series describe thier battle against him.

It is said it is impossible to express such power in real action. However, the development of CG effect enables such expression. For example, for the expression of Mystique, one of mutants in this movie can disguise a person's shape, CG is used for her blue and complex appearence. CG makes the movie more dinamic and exciting.

I still have two DVDs to watch. I am looking forward to the conclusion.
posted by ブラック・マジシャン at 22:54| シドニー ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年01月03日

Gundam Wing

During I could not use the internet, I bought a lot of DVDs for my English study. One of the DVDs is "Gundam Wing". This was broadcast in 1995 and was exported to foreign countries in 2000. The first Gundam anime exported abroad is this Gundam Wing.

The price was quite cheap. The DVD set consting of 10 DVDs cost 130$ in JB Hi-Fi. However, the shop halved the price. So, I obtained it in 65$. If you buy this DVD set in Japan, the price would be extremely expensive.

I used to watch the anime in childhood, but I did not remember the detail of contents. I tried to watch the DVDs in English. The translation was pritty good although lots of politics terms are used. But, the name of Gundams is too simple. Especially, I laughed at the name of Sand-Rock.
posted by ブラック・マジシャン at 23:14| シドニー ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年11月16日

Crimson Fang

I have finished watching all of episode of Gravion Zwei. This is my impression of English version Gravion.

The back ground music in this anime uses the same music in Japanese one. Even the union songs are in the Japanese language. The subtitle shows the lyrics of the song in English if you set up so. Moreover, in episode 3, the maids staying in hotel while God Gravion is fighting sing "合神!ゴッドグラヴィオン" in English. I thought in this part the original voice would be used, but it is not true.

The voice actors of this anime are very similar to the original casts. Especially, Runa's voice is very similar to that of Haruna Ikezawa, Runa's original voice actor. Sandman's voice sounds somewhat deep, but it sounds very cool. I think deep users in foreign countries have no complain in English voice.

I found some interesting translations other than what I mentioned before. For instance, the combination to Sol-Gravion is called "Flame Emperor Combination", that represents "炎皇合神". The combination to Ultimate Gravion is called "Ultimate Combination". This is called "最凶合神" in Japanese. At the translation of combination names, the translation is very simple. I feel them strange when I heard them in English although it sounds cool in the Japanese language.

In my opinion, it is easier to create a new word in Japanese language than in English. Japanese Kanji represents a certain meaning where as alphabets represents sound. For instance, "合神", which is typical expression in the robot anime represents combination of several mechanics and the complete of the combination. "合" represents to combine and "神" represents a god. This expression can show the strength and the robot can combine. Although English has also some morphologies, the amount seems less than that of Kanji. The Japanese language has advantage in the creation of a specialized term in a drama.

I wonder how the translator translates "見たか!ドリルの力", which is Runa's part in the episode 5. English Runa says "OK! It's a time for the drill." It looks a good translation.

The best translation is the following. You should see this scene both in Japanese and in English. I am finishing this article at this part.

The greatest scene in Gravion Zwei
They did it! (やった!)
They did it! (やったぜ!)
With Mt. Fuji behind them,(マウント富士をバックに)
the two great robots show a handshake!!(2大スーパーロボがガッチリ握手!)
I'm sending off, double Gravion!!(後は頼んだぜ、ダブルグラヴィオン!!)
gh...(ガクッ)
posted by ブラック・マジシャン at 17:13| シドニー ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年11月13日

Gravion in English

I went to Town Hall with my friend today. Though I wanted to get a duel mat for TCG, I could not get it today. It was still on the way.

As I could afford to buy some DVDs today, we went to a DVD shop named Hi-Fi near Kinokuniya. We saw some Anime DVDs in the shop. In Australia, many Japanese anime DVDs are popular. They are available much cheaper than in Japan. In Japan, if you want to buy a DVD, it costs about 6000 yen. This depends on the title, but most of anime for high aged people are very expensive. However, DVDs in Ausralia are very cheap. I found many DVD boxes sold in reasonable price. It costs less than 100$.

I chose Gravion Zwei DVDs for my fun and my study for English. I think you know that because I wrote many articles about Gravion in another place.It cost me 56$. If you try to buy the DVD in Japan, it costs 6000 yen. This is the same price as this DVD box. I think Japanese DVDs are too expensive. (The intention to regain the cost to make a film led the high price though...) The DVDs contains the original Japanese sound track and English sound track. Although I forgot some speeches in the anime, it is very easy to catch what the characters are saying. As I referred previously, the speech in anime uses formal language.

The DVD also has subtitle in the English language. I thought that it is useful for my study. But it is not true. The subtitle does not show what the characters say in English. Though I no longer need the subtitle to catch, it is regrettable.

It is quite interesting to find the effort to translate original expressions in the anime. For example, "合神" ,which means machines' combination to God Gravion is translated "combine". As the word "god" is not available for religious reasons, ゴッドグラヴィオン is called "Gran Gravion". The most funny translation is "Super Heavy-Weight Zan". This represents "超重斬", Gran Gravion's finishing move. This translation is too simple...

The TV programs in Australia are boring for me. So, it is a good way to study to watch Japanese anime in English.
posted by ブラック・マジシャン at 19:40| シドニー | Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年08月09日

The Melancholy of Haruhi Suzumiya

I have finished watching all episodes of "The melancholy of Haruhi Suzumiya", which is puplar and high quality anime in Japan. This originates from the same name novel and describes the unnatural life of high school students. As many people say, the anime has many unique points. This article introduces its interesting points and my impression.

One of interesting points is its complex story line. This anime is not broadcast following the chronological order. For example, the first episode was eleventh chronologically. Even the last episode, it is sixth. Though it is expected that the story goes collapse because of this abnormal story line, the dialogues of each character work as preliminary to other episodes. For example, a character in this anime is an esper. His ability and story are not revealed until the series come into last part, however, implication of it appears in the middle of series. Thus, although this anime uses the unnatural method to broadcast, it makes story deep and interesting.

I do not watch the popular anime when it is broadcast. I do not want to do what many people do. However, the reputation of this anime did not allow me to miss it. After I watched, I agree with the opinion of majority. High quality story and picture gathered this huge agreement.

The most interesting point, this is very private topic, was the school festival. In the series, "北高祭" , which is the school festival of characters' reminded me of my high school life. I belonged to the school which is the same name as the school in this anime.
posted by ブラック・マジシャン at 19:21| シドニー | Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年06月16日

Yu-Gi-Oh!GX in English

I found some English Yu-Gi-Oh movies in YouTube. In order to practice my listening skills, I watched some of them.

First I watched Ryou vs Jodan in graduation match. I watched part 2 only. It is easier to understand English than I thought. Characters spoke very clearly. I could not catch some slangs, but I enjoyed the movie.

Then I watched final part of Seven Stars, which is vs three phantom gods. This is also easy to understand.

Basically, I am weak in listening to the conversation in movies. But I was able to catch the meanings. I am glad to find my listening skills improved.
posted by ブラック・マジシャン at 22:35| シドニー ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | アニメ・漫画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。